「漆器」を英語でプレゼン

全国通訳案内士試験二次口述のプレゼン課題では、実に広いトピックが出されます。 これを即興で、英語で、2分間の話にまとめ上げるのは、本当に大変なことだと思います。 対策法としては、①基本的な知識を押さえる、②パターンを理解 […]

英単語ツール

先日の記事「名詞を知るメリット」は、割と評判がよかったようです。 実は、PEPの「二次口述特別セミナー」がリアルの教室で行われていた数年前も、講義で私が例の「知ってるか知らないか、が死命を制す単純な名詞」の話をすると、次 […]

『モデルプレゼン』の英文

全国通訳案内士試験二次口述の「プレゼン課題」専門のテキスト『モデル・プレゼンテーション集』シリーズは、2014年に最初の「予想問題編Vol.1」がリリースされて以来、おかげさまで順調に発展を続けています。     現在で […]

名詞を知るメリット

今日は、単語の覚え方のお話です。 語彙力は、語学力のわかりやすい指標でもあり、皆、単語はたくさん覚えたいですよね。私も、語彙力を上げたい、と常に切望している口です。 ただ、「英語の勉強には、まず単語を憶えなきゃ。そのため […]

通訳対策の着手

前回までの記事で、通訳ガイド試験二次口述対策に即着手すべきこと、その具体的方法の1つとして、プレゼン課題対策の第1歩「タイマー音読」という方法をお伝えしました。 今回は、もう1つの課題「外国語訳」(通訳)についてお話しま […]

二次対策法

昨日までの記事で、私は全国通訳案内士試験について「一次筆記が終わったら、自己採点の結果にかかわらず即、二次口述対策に着手しましょう」とお勧めをしてきました。 ただ、試験対策にはやはり一定のお金がかかります。「けっして無駄 […]

通訳プレゼンは生涯スキル

ご存知の通り、通訳ガイド試験の二次口述では、通訳・プレゼン課題が出されます。 これらは、単なる「試験問題」ではなく、通訳ガイド業務の「疑似」(ガイドライン)である、というのが試験上の位置づけです。 つまり、通訳プレゼンが […]

合格基準点の調整

今年度の全国通訳案内士試験の一次筆記の後に書いた先日の記事で「即二次口述に着手しよう」という内容は、読者の皆さんから結構反響がありました。 「一次の合否は分かりませんが、とにかくすぐに二次対策に取り掛かります!」とメール […]