「熱中症警戒アラート」は英語で?

気温がすごいことになっていますね。日本各地で熱中症警戒アラートが発出されています。

「熱中症警戒アラート」は、2020年から2021年にかけて始まったシステムです。2021年度の全国通訳案内士試験二次口述プレゼン課題で、さっそく出題されています。

When dangerous heat is predicted during summer, the Environment Ministry and the Japan Meteorological Agency issue prefecture-specific Heatstroke Alerts to warn people and encourage them to take preventive measures.

夏の間、危険な高温が予測された場合、環境省と気象庁は都道府県単位で熱中症警戒アラートを発表して、人々に注意を呼び掛けると共に、予防策を採るように求めています。

(『モデル・プレゼンテーション集 過去問編16』より)

観光客の病気やケガへの対応は、通訳ガイドの実務の重要な一部なので、こうした出題がされるのですね。

ちなみに「水分補給を忘れずに」の英語は、Stay hydrated. です。

先日リリースした、全国通訳案内士試験一次筆記「一般常識」『観光白書』の解説動画講義と予想問題の配布は、おかげさまで好評をいただいています。

予想問題と解説動画、せっかく作りましたので、ぜひできるだけたくさんの方に使っていただきたいと思います。

情報のシェア・拡散にご協力よろしくお願いします。

▶PEPニュース
・新刊『2023全国通訳案内士試験二次口述過去問詳解(上)』(直近年度版)リリースです。

オンラインストアでどうぞ。小ロット生産ですので、在庫がなくなると、お待たせしてしまうことがあります。お早目の入手をお勧めします。